Aby mówić jak Kanadyjczyk – idiomy (6)

0

Odczarować angielski (i polski)

W ostatnich artykułach omawiałam idiomy, które mają format:

przymiotnik + rzeczownik

a następnie takie, które mają formę:

przyimek + rzeczownik

Oto kilka kolejnych takich idiomów:

8. BESIDE THE POINT

Tym idiomem określamy coś co jest nieistotne, bez znaczenia czy związku z sytuacją, z którą mamy do czynienia:

She works well and her boss is happy with her. What she does in her spare time is beside the point.

Pracuje dobrze i jej szef jest z niej zadowolony. Co robi w swoim wolnym czasie jest bez znaczenia/nieistotne.

9. BY CHANCE

To idiomatyczne wyrażenie oznacza coś przypadkowego, nieplanowanego, nieoczekiwanego, np:

He had been calling her for weeks, unable to reach her, when he met her by chance at his uncle’s party.

Dzwonił do niej przez tygodnie nie mogąc się z nią skontaktować, aż przypadkowo spotkał ją na przyjęciu u wuja.

10. BY ANY CHANCE

To podobne do poprzedniego wyrażenie różni się tylko jednym słowem “any”, a mimo pewnego podobieństwa znaczeniowego używane jest w innych kontekstach. Pojawia się ono w pytaniach, kiedy pytamy czy ktoś czegoś przypadkiem nie zrobił czy nie doświadczył, np.:

Have you spoken to Chris by any chance? I need to know his position in this matter.

Czy może rozmawiałeś/przypadkiem nie rozmawiałeś z Chrisem? Muszę znać jego stanowisko w tej sprawie.

11. AT STAKE

To wyrażenie idiomatyczne oznacza, że coś jest zagrożone, np.:

This is a very unfortunate situation where his professional reputation and good name are at stake.

To jest bardzo niefortunna sytuacja, gdzie stawką są jego zawodowa reputacja i dobre imię.

Raz jeszcze podkreślam, że przy uczeniu się idiomów trzeba opanować wyrażenie DOKŁADNIE tak jak ono brzmi, bez żadnych zmian ominięcie czy dodanie nawet jednego wyrazu powoduje, że wyrażenie traci swój idiomatyczny sens.

Kolejne idiomy za tydzień.

dr Małgorzata P. Bonikowska

Część 1 o idiomach

Część 2 o idiomach

Część 3 o idiomach

Część 4 o idiomach

Część 5 o idiomach

•••

Inne artykuły z cyklu “Odczarować angielski”

•••

Warto poprawić swój angielski – zapraszam do MENTOR Language Services

Zapraszam na sesje “language coaching” ze mną – wirtualne, przez Skype, czyli nieważne gdzie Państwo mieszkają. To daje ogromną elastyczność i swobodę czasową. Jest to praca nad Państwa konkretnymi problemami i błędami, jakie popełniają Państwo w języku angielskim.

Telefon 416-262-0610 lub e-mail: mbonikowska@gazetagazeta.com.

Poleć:

O Autorze:

Malgorzata P. Bonikowska

Dziennikarka, publicystka, anglistka (doktor językoznawstwa), nauczycielka, autorka książek, działaczka społeczna, współtwórca i redaktor naczelny www.gazetagazeta.com. Kocha pisanie, przyrodę i ludzi.

skomentuj

Home | Direct | Dashboard | About us

Unless otherwise noted our website is using photographs from FreeDigitalPhotos.net and Wikipedia under their respective licenses

Copyright © 2015. All Rights Reserved.